Постинг
15.08.2011 19:00 -
XANDRIA - FIRESTORM (Огнена буря) - видео + мой превод
Автор: ravenheart
Категория: Поезия
Прочетен: 2969 Коментари: 1 Гласове:
Последна промяна: 16.08.2011 19:25
Прочетен: 2969 Коментари: 1 Гласове:
13
Последна промяна: 16.08.2011 19:25
ОГНЕНА БУРЯ (“FIRESTORM”) на ‘XANDRIA’ Художествен превод: Рейвънхарт, 10.08.2011 Зад моите очи.., се крие звяр един.., Жадуващ точно теб... Когато извикаш моето име.., И си достатъчно смел.., да рискуваш - Последвай ме.., във ОГНЕНАТА БУРЯ... Някога бил ли си ти.., От пламъци цял обкръжен ? И дали си играл със искрите.., Като малко дете? Можеш ли.., да си представиш.., вече.., Какво аз бих могла..., да сторя с теб? - Харесва ли ти начинът.., по който те изгарям? Няма за какво да се страхуваш... Остави да те стопи драконовата целувка моя - И нека се разходим заедно по огнената линия..., За тебе е написано върху моето сърце:
АЗ... ЩЕ... ТЕ ... ИЗГОРЯ !!! Вчера имах пламенна мечта - Заедно да плуваме в поток от лава.., И.., наблюдавайки слънчевите взривове.., Да преброим искрите.., които преминават.., На път към Вечността...
Вълнообразно
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 267
Архив